I have strolled the path of this mundane worldFor nearly a thousand yearsHave surpassed the Ceylonese OceanAnd also crossed the Malayan SeasI have traversed more and farTo the vague world of BimbisaraAnd the land owned by AsokaTo the obscurity of the place called BidarvaI have turned to a drained soul nowThough the waves do not ceaseTo form the unpredictable foams of lifeIn this chaotic voyage of mineThe sole peace was bestowed on meBy only Natore’s Banalata Sen.Oh! The lustrous mane, like the pitch black nights of Vidisha ,The epitome of the fine sculptures of Sravasti,Her face was shaped and made;Her shadow is a resemblance of a Sailor’s ecstasy, finding greenery for his wrecked ship.With penchant in those eyes, she enquires “Where have you been all these years? “Her curious brows drawn like the gliding wings of a birdShe is none other than Natore’s Banalata Sen.When the light is leaving for this daythe sound of dewdrops welcomes another eveningThe golden light of the Sun retires in the wings of the KitesAnd illuminates the fireflies.The birds come homeward,As the business halts for the dayI am only left behind with the beautiful and dark nightTo have an encounter face to faceWith the one and only Natore’s Banalata Sen.
This is a masterpiece in the world of Bengali literature. The following is a small effort by me to translate this great poem which has been done previously by great people on various grounds.
Banalata Sen(A translation)
Original : Jibananda Da